Dr. Öğr. Üyesi Müge Işıklar Koçak tarafından 2019-2020 öğretim yılı güz döneminde verilen “IMT 4125 Çeviribilimde Araştırma Yöntemleri” dersi kapsamında bölümümüz dördüncü sınıf öğrencileri 26 Aralık 2019 tarihinde poster günü düzenlenmiştir. Fakültemiz öğrencileri ve öğretim elemanlarının yoğun ilgi gösterdiği etkinlikte farklı araştırma alanlarını ilgilendiren on beş farklı poster sunulmuştur. İngilizce hazırlanan sunumların başlıklarına ve posterlere aşağıdaki bağlantıları kullanarak ulaşabilirsiniz.
- Students’ Expectations of Simultaneous Interpreting Courses
- Analyzing the Cultural Elements in Turkish Dubbing of Hotel Transylvania
- Strategies Adopted in the Process of Remaking: Wentworth in Australia & Avlu in Turkey
- Translation Strategies in Comics
- Emergency and Disaster Interpreting in Turkey
- Translation of Children’s Literature: A Study of the Lorax
- Two Different Translators: A Comparative Analysis of Two Translations of Angela Davis’ Women, Race & Class
- Translation and Fictional Languages
- Humor Translation in Turkey: The Case of American Sitcoms
- Translation of Slogans and Receivers’ Perception
- Students’ Preferences between Written and Oral Translation
- Interpreting in University Classrooms as a Tool for Training Graduate Students
- Sports Interpreting in Turkey
- Translation of Onomatopoeia in Comic Books
- Culture Unique Words in Translation