Konferans Tercümanları Anketi

12-02-2020

Sayın Konferans Tercümanı,

Bu anket, Dokuz Eylül Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalında yürütülen “Türkiye’de Uzaktan Çeviri” başlıklı yüksek lisans tezinin bir bölümünü oluşturmaktadır. Türkiye’de çalışan konferans tercümanlarının “uzaktan çeviri teknolojilerine” yönelik tutumunu incelemeyi hedefleyen bu ankete dil çifti dikkate alınmaksızın Türkiye’deki tüm konferans tercümanları katılabilir. Ankete katılım için konferanslarda uzaktan çeviri teknolojisini kullanmış olmak bir ön koşul değildir.

Profesyonel konferans tercümanlarının araştırmaya katılımı gönüllülük esasına dayanmaktadır. Bu anketten elde edilen veriler şifreli dijital klasörlerde saklanacaktır ve katılımcıların kimlikleri kesinlikle gizli tutulacaktır. Anket, genel bilgiler, teknolojiye ilişkin genel tutum, fiziksel koşullara ilişkin genel tutum ve iletişim bilgileri (isteğe bağlı) olmak üzere 4 (dört) bölümden oluşmaktadır ve ortalama 5 (beş) dakika sürmektedir.

Katılımınız için teşekkür ederiz.

Anket linki: