Two M.A. programmes (M.A. in English Translation and Interpreting and M.A. in German Translation and Interpreting) in the Department of Translation and Interpreting started to welcome students in 1999. So far, 34 students have graduated from English Translation & Interpreting M.A. Programme and 8 from German Translation & Interpreting M.A. Programme (see Theses Archive). As of February 2016, totally 17 students study in the M.A. programmes, 16 being in the English programme and one being in the German programme. Students are admitted to M.A. in English Translation and Interpreting towards the end of every summer (see the website of the Institute of Social Sciences for detailed information on the admission exam dates). The admission quota for 2015 was limited to 5 students. No new students are admitted to German Translation and Interpreting M.A. programme due to lack of faculty members in the division of German Translation and Interpreting.
The aim of the M.A. programme in English Translation and Interpreting is to train researchers and trainers in the field of Translation Studies. The programme enables not only graduates of translation and interpreting departments but also people trained in various professions to improve themselves in translation. The main aim of the Master’s Programme in English Translation and Interpreting is to graduate students specialized on Translation Studies who are needed by public and private sector, and to prepare them for further post-graduate research. In this respect, the programme aims to educate students as experts who can evaluate the theoretical, historical, linguistic, cultural and political dimensions of translations/translators within a critical perspective and to provide them with the related knowledge and skills on scholarly grounds.
Files and Links